Kaspar Häuser Meer
ENGLISH
Felicia Zeller hat sich in den Alltag deutscher Jugendämter begeben und drei hoffnungslos überforderte Sozialarbeiterinnen zu Heldinnen ihres Stücks gemacht.

„Ein Geniestreich der Autorin war es, nicht die Opfer und nicht die Gewalttäter zu zeigen, sondern ihre Begleiter und Betreuer, - also die Gesellschaft und ihr Klima. Felicia Zellers Stück „Kaspar Häuser Meer“ ist Sprachmusik über und aus unserer gesellschaftlichen Wirklichkeit. Kein Sozialdrama, kein Betroffenheitsschmus, sondern Theaterkunst.“ (aus der Laudatio des Theaterkritikers Hartmut Krug zur Verleihung des Publikumspreises beim Mülheimer Stücke-Wettbewerb 2008)

„Dieses Hinterherhinken bei gleichzeitigem Bemühen darum, schneller zu sein, prägt die berufliche Existenz im Allgemeinen Sozialen Dienst. Die große Sehnsucht nach Prävention, die nicht einlösbar ist, durchdringt ihrer aller Sprechen ... Scheitern beschreibt hier nicht einen Skandal, sondern ist auszuhaltender Teil der Arbeit: Helfen mit Risiko.“ (Felicia Zeller)
Leseprobe [PDF]     Bestellen [PDF]
Besetzung
3D
Auszeichnungen
Publikumspreis
2008 33. Mühlheimer Theatertage NRW "Stücke 2008" Mühlheim
Übersetzungen
Englisch von Birgit Schreyer Duarte: Kaspar and the Sea of Houses
Japanisch von Shino Nagata: カスパー・ホイザー・メア
Katalanisch von Ester Roma Calle: Les altres mares d’en Kaspar Hauser
Polnisch von Elzbieta Ogrodowska-Jesionek: Kaspar Hauser Blokowiska
Slowenisch von Mojca Kranjc: Kaspar Hauser morje hiš
Spanisch (Argentinien) von Maria Lorena Batiston: Mis muy privados festivales mesiánicos
Tschechisch von Jitka Jílková : Město moře hoře
Theater
URAUFFÜHRUNG
20.01.2008   Theater Freiburg
R: Marcus Lobbes
ÖSTERREICHISCHE ERSTAUFFÜHRUNG
14.12.2008   Burgtheater Wien
R: Tina Lanik
SCHWEIZER ERSTAUFFÜHRUNG
28.01.2010   Theater an der Winkelwiese, Zürich
R: Stephan Roppel